— Вам не кажется, что это слишком большое количество инженерной техники для одной бронетанковой дивизии? — спросил морской офицер.
— Да, это верно, — подтвердил армейский майор.
— Действительно, — согласился фотоаналитик. — Обычное техническое обеспечение составляет один инженерный батальон на танковую дивизию. Значит, это авангард корпуса или армии, и, по моему мнению, они собираются форсировать какие-то реки.
— Продолжай, — сказал ему старший аналитик.
— Они готовятся к переправе на север.
— О'кей, — заметил армейский офицер. — Ты видел раньше нечто подобное?
— Два года назад они проводили учения, но тогда там был один инженерный полк, а не два. Они покинули этот железнодорожный узел и направились на юго-восток. Это было крупное учение. Мы получили множество спутниковых фотографий. Они моделировали вторжение или, по крайней мере, решительное нападение. В том учении принимала участие целая армия группы «А» вместе с бронетанковой дивизией и двумя механизированными дивизиями, игравшими роль нападающей стороны, а другая механизированная дивизия изображала рассеянную оборону. Победу одержала нападавшая сторона.
— Насколько оборона отличалась от того, как русские развёрнуты на своей границе? — Этот вопрос задал морской офицер.
— Более концентрированно — я хочу сказать, что китайская обороняющаяся сторона была более сконцентрирована на своих позициях, чем русские сейчас.
— И атакующая сторона одержала победу?
— Совершенно верно.
— Насколько реальным были эти учения? — спросил майор.
— Нельзя сказать, что это был Форт-Ирвин, но это были честные учения, и, вероятно, они походили на войну. Атакующая сторона имела обычное преимущество в численном составе и инициативе. Они прорвали оборону противника и начали маневрировать в тылу врага, где находились железные дороги. В общем, победа была полной.
Морской офицер посмотрел на своего армейского коллегу в зелёном мундире.
— Именно так они поступили бы, если бы хотели устремиться на север.
— Согласен.
— Лучше сообщить об этом, Норм.
— Да. — И оба офицера направились к телефонам.
— Когда погода прояснится? — спросил оставшийся гражданский аналитик у техника.
— Предположительно через тридцать шесть часов. Небо начнёт проясняться завтра вечером, и мы уже запрограммировали, съёмку каких целей нужно вести. — Он не добавил, что способность спутников КН-11 вести съёмку ночью мало отличается от съёмки в дневное время — просто цвета будут не такими яркими.
Усталость от полёта на запад, или шок путешествия, как предпочитал называть это президент Райан, всегда меньше, чем от полёта на восток, и он выспался на борту самолёта. Джек и Кэти спустились по трапу «ВВС-1» и прошли к ожидающему их вертолёту, который доставил их на посадочную площадку южной лужайки Белого дома за обычные десять минут. На этот раз первая леди пошла прямо в Белый дом, тогда как президент повернул налево к Западному крылу, но не в Овальный кабинет, а в ситуационный центр. Вице-президент уже ждал его там, вместе с обычными «подозреваемыми лицами».
— Привет, Робби.
— Как долетел, Джек?
— Долго. — Райан потянулся, чтобы привести свои мышцы в рабочее состояние. — О'кей, что происходит?
— Ничего хорошего, дружище. Мы знаем, что механизированные войска китайской армии двигаются к русской границе. Вот что мы получили из АНБ. — Джексон лично разложил на столе распечатку фотографий, полученных от специалистов по фоторазведке. — Мы видим механизированные части здесь, здесь и вот здесь. А это инженерные подразделения с устройствами для установки мостов.
— Сколько пройдёт времени, прежде чем они будут готовы? — спросил Райан.
— Потенциально, меньше трех дней, — ответил Микки Мур. — Более вероятно от пяти до семи.
— Что мы делаем?
— Мы разослали массу приказов с предостережениями, но пока никто не двигается.
— Китайцы знают, что мы тоже принимаем участие? — спросил президент.
— Скорее всего нет, но они не могут не знать, что мы внимательно наблюдаем за развитием событий, и они знают о возможностях нашей космической разведки, — ответил Мур.
— От них ничего не поступило по дипломатическим каналам?
— Ничего, — ответил Эд Фоули.
— Только не говори мне, что все происходящее их не волнует. Развитие событий не может не беспокоить их.
— Может быть, беспокоит, Джек, — согласился директор ЦРУ. — Но от этого они не страдают бессонницей — скорее бессонница мучает их из-за внутренних политических проблем.
— Есть что-нибудь новое от «ЗОРГЕ»?
Фоули покачал головой:
— С сегодняшнего утра ничего нового.
— О'кей, кто наш старший дипломат в Пекине?
— Советник-посланник в посольстве, но он вообще-то относительно молод и новый человек в этой должности, — ответил директор ЦРУ.
— О'кей, ну что ж, нота, которую мы собираемся послать, не будет новой, — сказал Райан. — Сколько сейчас времени в Пекине?
— Восемь двенадцать утра, — ответил Джексон, показывая на настенные часы, поставленные на китайское время.
— Таким образом, «ЗОРГЕ» не прислал ничего за вчерашний рабочий день?
— Нет. Донесения от него поступают два или три раза в неделю. В этом нет ничего необычного, — напомнила Мэри-Пэт. — Иногда это означает, что следующее донесение будет особенно интересным.
Все подняли головы, когда в комнату вошёл Государственный секретарь Адлер. Он приехал на автомобиле, вместо того чтобы воспользоваться вертолётом с Эндрюз. Он сразу приступил к делу.